Procès sous tension : les grandes affaires judiciaires qui vont secouer 2026 Affaires politiques explosives, scandales criminels ou dossiers ultramédiatisés : l’année 2026 sera marquée par une série ...
MSN: Marine Le Pen, Rachida Dati... les grandes affaires judiciaires qui vont secouer 2026
Marine Le Pen, Rachida Dati... les grandes affaires judiciaires qui vont secouer 2026
In both situations there is a lack of resources which causes people to die. This sentence should be read as follows: there's a lack of some resources, and it is this lack that's causing deaths. In effect, without those resources people die; the resources help avoid death. Unfortunately, there's a lack of those resources. This sentence makes sense, and is what you probably want to write.
grammar - When should I use "cause" and "causes"? - English Language ...
Or: Is this the only factor that causes such tragedies? In that form, the singular factor matches with the verb causes. Your sentence mixes the plural rooms with the singular factor, making it hard for you to figure out which form the verb cause (s) should take. (This isn’t necessarily ungrammatical, but sometimes this can make a sentence ...
As your link says, "to cause to be" is a definition of the word "make". As such, the phrase and the word can be fairly interchangeable when used that way. "The jalapenos caused my salsa to be too spicy." "The jalapenos made my salsa too spicy." "Chlorine makes my hair dry." "Chlorine causes my hair to be (or to become) dry." I can't think of a circumstance where "to cause to be" would be ...