Kültür ve Turizm Bakanlığı, ilk kez Kürtçe bir eserin çevirisini yaparak, Kürt şair ve ozanı Ahmed-i Hani'nin 'Mem-u Zin' adlı yapıtını, tıpkı basımı, Latin harflerine aktarımı ve Türkçesiyle ...
İstanbul (Rûdaw) – Türkiye’deki birçok yayınevinde Kürtçe-Türkçe kitapların basımı her geçen gün artıyor. En son Ayrıntı Yayınevi, “Pirtûkên Zer” (Sarı Kitaplar) dizisiyle, farklı dillerde yazan Kürt ...
rudaw: Kürtçe şiir çeviri dergisi LEWerger’in 11. sayısı çıktı: Bu sayı annelere atfedildi
Kürtçe şiir çeviri dergisi LEWerger’in 11. sayısı çıktı: Bu sayı annelere atfedildi
Amerika Birleşik Devletleri (ABD) merkezli bir çok uluslu teknoloji şirketi olan Microsoft, çeviri yaptığı dillerin arasına Kürtçe’nin Kurmanci ve Sorani lehçelerini de ekledi. 70’den fazla dilde ...
New York (Rûdaw) - Dünyanın en büyük internet arama motoru Google, yoğun talepler üzerine bir sure önce Google çeviri programına dahil ettiği Kürtçe’yi “çok iyi” derecede bilenlerden destek istiyor.
Türkiye Büyük Millet Meclisi Genel Kurulu, mahkemelerde Kürtçe savunma düzenlemesini yasalaştırmaya hazırlanırken, Meclis'teki bir komisyon salonu ilk kez Kürtçe tercümeye ev sahipliği yaptı. Ercan ...
Erbil (Rûdaw) - Dünya şiirini Kürtçenin farklı lehçelerine kazandırmayı amaçlayan Diyarbakır merkezli "LEWerger" dergisinin 11. sayısı okuyucuyla buluştu. Dergi, beşinci yayın yılına girdiği bu ilk ...
Shakespeare'in tutkuyla işlediği aşk şiirleri soneler artık Kürtçe'de. Kürt şair Kawa Nemir tarafından çevrilen soneler Hemu Soneyen W. Shakespeare'in (W. Shakespeare'nin Bütün Soneleri) kitabından ...
Lis Yayınevi, 12 yıldır Diyarbakır’da ağırlıklı olarak Kürtçe yayıncılık yapan istikrarlı bir yayınevi. Anılan zaman dilim içinde 300 dolayında kitap basıp yayınladılar. Dünya yazarlarının kendi ...
Haber Merkezi – Türkiye Cumhurbaşkanı Başdanışmanı Mehmet Uçum, “Egemenliğin ve birliğin dili Türkçe” başlıklı yazısında, "Devletin dili, yani resmi dil Türkçedir. Dolayısıyla yeni anayasada bu ...