No Me Puedes Lastimar Imagenes

There's something that bugs me and it's the use of puedo, puedes, pueden and podemos. From what I've learned, "I can" is puedo in Spanish and "to do it" is hacerlo in Spanish.

traducción - When to use puedo, puedes, pueden, podemos - Spanish ...

— Si es que puedes, entonces hazlo. — Si es que se puede, entonces hazlo. However, this response is normally given when the question is paraphrased as Oye, ¿se pueden usar legos para construir una réplica de la Estrella de la Muerte? But in this case since we have legos, we use — Si se pueden (usar), entonces hazlo.

No Me Puedes Lastimar Imagenes 3

Oye, ¿puedes oír el viento en la hierba y ver la luz de las estrellas a través de la ventana? Nunca jamás será posible contener un espíritu tan grande en una jaula.

No Me Puedes Lastimar Imagenes 4

Pero si la lista ya es pública, y por algún motivo no la puedes ver, no tiene sentido pedirle que te permita saber la calificación si ya te lo está permitiendo. Si le pide la información de otra forma (un correo personal, pero ejemplo), un "déjeme" podría parecer más cortés, pero en realidad le estaría acusando de no permitirle saberla.

Entiendo que se pueden poner varios signos de exclamación para dar más énfasis (estás realmente interesado en la respuesta a tu pregunta). Siempre puedes gritar más y más alto, pero no puedes "preguntar más".

Ocurre lo mismo con "Me dijo a mí". Puedes decir simplemente "Me dijo" o "dite", puedes especificar más, pero el pronombre es necesario. Aquí la página de la RAE donde se explica: Duplicación de complementos: coaparición del clítico y el complemento tónico.

No Me Puedes Lastimar Imagenes 7