La UMF 64 del IMSS en Tlalnepantla fue desalojada por una supuesta bomba. Tras revisión de autoridades, se confirmó que no había riesgo y todo fue una falsa alarma.
Será el próximo 16 de enero en que entre en funcionamiento la Unidad de Medicina Familiar (UMF), número 60 del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) en León, brindando atención a los ...
El director general del Seguro Social señaló que esta UMF inició operaciones el 2 de septiembre y a la fecha se han surtido 11 mil recetas completas. Se invirtieron más de 169 millones pesos para su ...
El Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) dijo que en el 2023 destinó una inversión de 98 millones 62 mil 540 pesos para la construcción de una Unidad de Medicina Familiar (UMF) en el municipio ...
Spanish spoken in Spain (Peninsular Spanish) demonstrates particular usage patterns for “qué” that differ from Latin American varieties. The expression “¿Qué es lo que…?” (What is it that…?) appears more frequently in Peninsular Spanish, creating emphasis and clarity in questions that might use simpler constructions in other regions.
Qué and cuál should not be confused with que and cual. Usually, qué and cuál are translated into English as what and which, respectively. There are a few exceptions to this general rule that often trip up learners. In questions with the verb ser (“to be”), qué is used to ask about definitions of things:
Que can be a relative pronoun used to describe a noun. As a relative pronoun que can be translated as “that,” “which,” or “who” depending on the circumstances: Carlos solo lee libros que tienen fotos. Carlos only reads books that have photos. ¿Dónde está el bolígrafo con que escribiste la carta? Where is the pen with which you wrote the letter? Yo vi a la chica que peleaba con ...