Robert Alter has accomplished the monumental feat, 22 years in the making, of single-handedly translating the Hebrew Bible into English. Since he began, Alter’s translation has been published in ...
The Bay Area scholar concludes decades of work on what a colleague calls the "best translation of the Bible into English ever made." So begins a monumental new literary translation of the Hebrew Bible ...
The Jerusalem Post Blogs: Rabbi Sacks's Jewish Hebrew-English Bible for the 21st century
The Christian Century: Robert Alter’s Hebrew Bible translation is at once accurate and eloquent
Jewish Telegraphic Agency: Robert Alter completes his monumental translation of the Hebrew Bible
When many Jews were more comfortable reading Greek than Hebrew, just over 2,000 years ago, they produced a Greek Bible translation known as the Septuagint. It has been the object of study and interest ...
Australian Broadcasting Corporation: The art of biblical translation: Modern translators and their tin-ear to the literature of the Hebrew Bible
Translating the Bible well is not just a matter of making it sound good, but also representing what actually goes on in the Hebrew literary text faithfully and accurately. (Volodymyr Zakharov / iStock ...
The art of biblical translation: Modern translators and their tin-ear to the literature of the Hebrew Bible
Wall Street Journal: ‘The Hebrew Bible’ and ‘The Art of Bible Translation’ Review: An Ear for Scripture
The difficultiesof translating the Hebrew Bible begin with the first word of Genesis. The King James Bible of 1611 translates Genesis 1:1 as “In the beginning God created the heaven and the earth.” ...
‘The Hebrew Bible’ and ‘The Art of Bible Translation’ Review: An Ear for Scripture